第五章 河堤边的两把钥匙
像有人从远处一步步走近。 这种,已经开始变成我们的语言。 第二节国文课,老师cH0U点读古文。我的名字过去了,下一个是莉亚。 她站起来,手心摊着教科书——手掌很平,页面很平——只是声音在某个汉字上轻轻踉跄:「晓」。 她停了一拍,抬眼看老师。老师没有为难,笑笑:「那个字,早上的意思。」 她点头,再往下读,剩下的很稳。 下课铃一响,我把笔记本翻到空白页,画了几个字的拆解:日+尧像高高升起。她过来,把指尖放到我画的那个「日」上,像在m0一个小太yAn。 「交换条件?」她眯起眼。 「你教我你那个R的发音。」我指指她讲电话时滚得乾脆的舌头,「我的舌头像卡在弯道。」 她笑出来,发了一个很短很准的r:「成交。」 我们在笔记本上写下: Lesson1 晓:早上的光。 /r/:舌尖轻弹,上牙龈後缘。 旁边用铅笔画了两个很小很小的箭头,分别指向光跟舌尖。 放学走到商店街尾,锁店在一棵老樟树旁边,铁门半拉着,门内是h铜味和机油味混在一起的暖气味道。墙上挂着各种